Hi,
1st/4most: happy and healthy 2018 to all at L&L! Love your products!
Then, I’ve already responded thru mail but somehow my question / offer might be lost in translation / cyberspace.
I love Scrivener, actually I’m depending on it as my main tool for writing my novels and poetry (and creative writing training manual) and I am Dutch. I prefer my softwares to communicate in my own lovely native language.
There is a Dutch Win-version for the UI, but there are so many errors in it that it renders unusable. So I would love to see a proper Dutch translation and am willing to offer time and effort to make that happen. I’m experienced in software translation so I’m sure I can deliver a good translation for Scrivener. For FREE!
Please let me know if we can move on this.
Cheers,
Anna A. Ros
I have also offered to help them with translation to Dutch, but it seems that a Dutch translation is not on the roadmap. Unfortunately, Literature & Latte do not have a clue about the potential of a Dutch writers market. It might be a small country, but it’s a big market.
I like Scrivener and I’m using it a lot, but a Dutch version would be so much better. Such a pity that it’s lacking Dutch.
I have also offered to help them with translation to Dutch, but it seems that a Dutch translation is not on the roadmap. Unfortunately, Literature & Latte do not have a clue about the potential of a Dutch writers market. It might be a small country, but it’s a big market.
I like Scrivener and I’m using it a lot, but a Dutch version would be so much better. Such a pity that it’s lacking Dutch.