Brazilian Portuguese translation is mixed with english.

Hey guys,

I’ve been using Beta 3 for almost 2 years in english then 3.0.0 came out and I just installed it. Thanks for the release and congratulations.

I saw your Brazilian Portuguese translation is mixed with english. I would say 40% portuguese, 60% english. Since Scrivener 2 PT-BR translation is very faulty. Not saying that Thiago Loriggio (the translator) made a bad job translating on Scrivener 3- in fact the translated words are accurate. I’m saying that’s very incomplete and native Brazilians that are not used to english terms to write something will be lost.

May I help you guys translating the remainder? I’m sure you’d be much more portuguese-friendly with the complete translation. If you’re interested check my email regarding this subject on Dec 31th 2017.

[attachment=2]Captura de tela 2021-04-01 174856.png[/attachment]

Those are just some of the mixed translations. Boxed in red are the terms or phrases that are in english.

[attachment=1]Captura de tela 2021-04-01 174043.png[/attachment]

[attachment=0]Captura de tela 2021-04-01 174145.png[/attachment]

Once again I will ask you guys: Can I contribute to Scrivener? It’s the least I can do since you did a great job. If you are, please contact me. Send me an email (check my account here to see it privately).

Thanks again and best wishes!
Gabriel

The German translation is mixed up too. Please fix this :blush:

By the way: I love scrivener 3.